Leyendo uno de los ensayos traídos a esta obra recopilatoria, <<El mensaje literal>>, pensaba en algo que me parece muy obvio, pero que necesitamos que nos lo recuerden. Cuanta cosa inútil se ha escrito y cuánta necesidad tenemos de que nos lo hagan saber para ahorrar tiempo.
El artículo me ha gustado. Trae una clasificación de los textos doble, entre oral/escrita por un lado, y otra, no literal/literal, que viene a ser entre textos fungibles y perdurables. Dentro de estos estarían los literarios y claro, para poder caracterizar a estos últimos, necesitamos primero dilucidar qué es eso de texto literal. Propone que el hecho de que compongamos el texto (que puede ser oral o escrito) teniendo en mente un cierre, provoca unos mecanismos estilísticos que no se encuentran en el oral. Interesante propuesta que no recuerdo haberla visto en ningún otro sitio.
Pero resuelto este tema, pasemos al principal del artículo. A lo largo del texto Fernando Lázaro Carreter nos presenta una serie de citas, muchas de ellas para discutirlas, y siempre con razón. O eso me parece. Cada réplica que realiza es una réplica sobre un asunto que actualmente nos parece mal enfocado o con errores. Y ese actualmente no es baladí; puede ser que en los años en que se compuso este artículo (1976) se estuviera discutiendo temas que ya nos resultan esclarecidos. No estoy puesto en la historia de la resolución de problemas o dilucidación de cuestiones lingüísticas.
Cada una de estas citas es un artículo, un libro, que me ahorro de leer si en algún momento tuviera que entrar a estudiar estos temas. Igual que hay citas bien traídas y que el autor te las presenta como interesantes o inteligentes. Son obras que, de entrada, me suscitan la curiosidad.
Esto es lo que venía a decir, después de tanto tiempo sin escribir algo exprofeso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Comenta aquí, si no te sientes mal